Страница 1 из 1

Ошибки локализации в версии 2.5

Добавлено: 07 фев 2009, 20:37
Senator
Предлагаю собрать здесь ошибки локализации для версии 2.5.
Начну пожалуй:
Меню операций с задачей, ошибка видна на скриншотах сравнения с кпк версией.

Re: Ошибки локализации в версии 2.5

Добавлено: 09 фев 2009, 12:46
bmwmtv
1.JPG
открываем настройки
1.JPG (19.07 КБ) 11554 просмотра

2.JPG
а открываются параметры
2.JPG (123.37 КБ) 11558 просмотров

3.JPG
опечатка
3.JPG (33.07 КБ) 11554 просмотра

Re: Ошибки локализации в версии 2.5

Добавлено: 09 фев 2009, 20:28
andrey
спасибо за ошибки локализации! Давайте накопим, а потом мы одним махом все исправим.

Re: Ошибки локализации в версии 2.5

Добавлено: 11 фев 2009, 14:11
emelvit
Тогда мои 5 копеек. :ugeek:
Окно "Быстрый ввод задач".
1. Лишняя запятая
Лишняя запятая.png
Лишняя запятая
Лишняя запятая.png (10.14 КБ) 11508 просмотров

2. "Не" пишется слитно
Слитно.png
"Не" пишется слитно
Слитно.png (10.01 КБ) 11506 просмотров

К слову, в "Анализ результата" во втором предложении не выдержана общая стилистика.
Т.е. если уж добавлять множественное число, то ко всему пердложению:
Задача(и) будет(ут) добавлена(ы) к схеме...

Поэтому, наверное, правильней сразу все написать в множественном числе и не париться. :)

Re: Ошибки локализации в версии 2.5

Добавлено: 16 фев 2009, 12:01
Senator
Дублирование пункта меню (фильтр/ группировка/ группировать элементы по)
При выборе первого "проекта"- выводятся все задачи без проекта.
При выборе второго все ок.

Re: Ошибки локализации в версии 2.5

Добавлено: 18 фев 2009, 12:06
andrey
Все, что выше - исправлено и скоро будет доступно в бете. СПАСИБО за помощь!

Продолжаем накапливать ошибки локализации :)

А.

Re: Ошибки локализации в версии 2.5

Добавлено: 12 мар 2009, 14:14
vorobiev
Тексты в инсталляторе для РРС выполнены на английском языке. Между тем лицензия написана по-русски.
Забыл добавить Версия 2.5.1

Ошибки локализации в РРС версии 2.5.1

Добавлено: 12 мар 2009, 14:19
vorobiev
1. Осталось непереведенным название вкладки To-Do. Предлагаемый перевод: дела.
2. На кнопке справа надпись More. Предлагаемый перевод: еще.

Re: Ошибки локализации в РРС версии 2.5.1

Добавлено: 12 мар 2009, 23:29
meander
vorobiev писал(а):1. Осталось непереведенным название вкладки To-Do. Предлагаемый перевод: дела.
Вариант -- "Список задач"